Social media round up for the week of 11-28-2016.
- Slate had an interesting article on the accuracy of the linguistics in “Arrival”, here.
- And on Grammarly, we read about trends and the history of internet slang.
- We saw a handy reference – a list of journals on legal translation here on the Wordstodeeds blog.
- Basque language organizations urge official status for own language in France’s Basque Country on Nationalia.
- Buzzfeed clickbait but still fun: “29 Things You Will Only Understand If You Studied Russian”.
- The TED blog had a great piece on the how translation amplifies ideas, we really liked it!
- Slator News had this: “Neural Conquers Patent Translation in Major WIPO Roll-out”.
- This was awesome! The 10 most badass Latin phrases and what they mean, from the Daily Dot.
- ‘We’re hungry for more’: Have you heard about the Kalima project? Its celebrating the Arabic translation of its 900th book. Wow!
- Have you heard about this megaphone that translates in real time while you speak? We love it!
- We read on the New York Times about Italy’s last, and struggling bastion of the Catalan language, over here. Very interesting.
Google+ Facebook LinkedIn Twitter Instagram